about me

Your Brand. But Make It German.

Hi there! I’m Patricia. I’ve been a copywriter, content writer, and localization specialist for +8 years (but who’s counting?). Most days, you’ll find me in my cozy home office, turning complex ideas into words that actually make sense—whether it’s for websites, blog posts, or product copy. I work with SaaS and sustainability brands because, let’s be honest, tech should be understandable, and the planet deserves better.

Great copy doesn’t just sell—it builds trust, sparks action, and makes brands unforgettable.

Services

Your Local Voice in Tech and Sustainability

Marketing Copywriting

Looking for words that actually click? I specialize in writing blog posts that people don’t just skim over, but truly read and enjoy. Whether it’s website copy that feels natural and human or content that’s sharp and straight to the point, I craft pieces that cut through the noise. I focus on making sure your message is not only clear but also engaging, relatable, and aligned with your brand’s voice. With every sentence, I aim to capture attention, spark interest, and keep your audience coming back for more.

Product and UX Writing

Words matter—especially when they’re helping people actually use your product. I create clear, concise German product copy and user-friendly microcopy that guide people effortlessly through their experience (no more head-scratching). Whether it’s buttons, labels, or instructions, I make sure your users know exactly what to do, when to do it, and maybe even enjoy doing it. Let’s make their journey smooth (no head-scratching)!

Localization Editing & Consulting

Got German content that feels a bit… off? I help fine-tune translations so they sound like they were written by a native speaker (because, well, they should). But I don’t stop there—I ensure your brand’s voice shines through consistently across all German content. From creating style guides and glossaries to shaping a localization strategy that matches your tone while resonating with the German market, I make sure your message doesn’t just translate—it truly resonates.

Copy Editing

Got a German text that’s close but not quite there yet? I’ll take a look, give it a fresh pair of eyes, and tweak the grammar, style, and flow—without losing the vibe or your unique voice. Think of it as a little polish to make sure it’s hitting all the right notes, with your personality still shining through.

what i bring to the table

Why me?

There is plenty of copywriting and localizing fish in the sea, so why should you trust me with your global business needs?

Cross-cultural Expertise

Working across cultures isn’t just something I do—it’s how I live. Having called four countries home and speaking English, German, French, and Spanish, I know how to bridge cultural gaps. I help global companies connect with the German market in a way that feels natural, not translated.

Critical Thinker With A Creative Twist

With a background in history, linguistics, and political science, I have a knack for grasping complex information, analyzing it, and breaking it down into clear, engaging content. It’s not just about grammar—it’s about how words land and why they matter.

Versatile Writing & Editing Skills

With +8 years of freelance experience, I craft content that speaks to people—not robots. From witty blog posts to clear UX microcopy to polished marketing materials, I adapt my writing style to fit your brand’s voice and connect with your audience.

SaaS & Tech Savvy

With a lifelong love for tech, I’ve worked with major SaaS brands like Slack, turning complex jargon into clear, relatable content. Whether it’s product, marketing or sales copy, I make sure your tech message connects with your audience in an approachable way.

Eco Passion

I live and breathe sustainability. From volunteering with NABU to winning an award for my nature-friendly balcony, my passion for the environment shines through my writing. I help brands who care about their environmental impact connect with an audience that shares those values.

Fresh from the blog

  • Home

What my clients say about me

Detail-oriented & feel for language

n her role as localization specialist and German editor, Patricia has a keen eye for detail, an excellent feel for language, and her editing makes any German copy sound more natural, more appealing, and more fun to read. 

Kai Egierski

Regional Marketing DACH (formerly at Slack)

Compelling & multifaceted writing

Her writing style is multifaceted and very compelling, always following our wishes and instructions. She always delivers well-written and well-researched articles in a superior quality.

Niko Liveric

Head of Marketing, MONDAY.ROCKS (formerly at pressrelations GmbH)

Fresh & open-minded approach

She comes up with fresh ways to solve challenges, approaching them with an open mind and contagious enthusiasm. You definitely want Patricia on your team!

Elio Rivero

Engineering Manager, Jimdo GmbH

FAQs

What industries do you write for?

My focus are SaaS and sustainability-focused brands—but I’m always open to new challenges! If your brand has a strong voice and values, we’ll be a great match.

Do you only localize English content?

Nope! I can help localize content from multiple languages (English, Frenche, Spanish, Dutch), ensuring consistency in tone, voice, and message for German audiences.

What’s the difference between translation and localization?

Translation is converting text from one language to another. Localization goes a step further, adapting your content to align with local culture, customs, and preferences while keeping the original message intact. It’s about making content feel “native” to the target market.

How does the collaboration process work?

We start with a quick chat or email exchange to understand your needs. Then, we’ll draw up a detailed brief together, outlining the project scope, goals, and timeline. Once we’re aligned, I get to work! You’ll have the opportunity to review the content and provide feedback, and we’ll refine it together.

What’s your revision process like?

Once I deliver the first draft, you can provide feedback, and I’ll make revisions as needed. I typically include one round of revisions in my pricing, but if there are additional changes, we can discuss them and I’ll ensure the final content is exactly what you need.

How much do you charge for your services?

I generally work with hourly rates, starting at 80 euros per hour. The final cost depends on the scope of the project, including factors like word count, complexity, and timeline. Let’s discuss your needs, and I’ll provide a clear quote tailored to your project.

Can you help with SEO and content optimization?

Yes! I not only write engaging content but also optimize it for SEO. Whether it’s for websites, blogs, or product pages, I make sure your content is discoverable and relevant to your target audience.

How do we start working together?

Easy! Just send me a message via my contact form or LinkedIn. We’ll discuss your needs, goals, and project scope—no strings attached.

contact

Ready to create something great?

Drop me a message below, and let’s get started!

Go back

Your message has been sent

Warning
Warning
Warning
Warning.